Контрольная по английскому
контрольные работы, Английский язык Объем работы: 3 стр. Год сдачи: 2012 Стоимость: 9 бел рублей (290 рф рублей, 4.5 долларов) Просмотров: 270 | Не подходит работа? |
Оглавление
Заказать работу
Вариант 4.
Задание 1
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола- сказуемого. Предложения переведите на русский язык:
1. I have never filled forms or written business letters in English.
2. They are constantly sending a lot of letters and telexes to foreign firms.
3. These terms were confirmed in their offer.
4. The talks will be completed this week.
Задание 2
Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I u Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Предложения переведите на русский язык:
1. Please send us all future orders taking into consideration these new prices.
2. Inte
ational trade is quickly growing.
3. We were pleased to receive from you the inquiries mentioned above.
4. We have received the proforma mailed by your firm.
Задание 3
Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1. You must send the Notification of Readiness to the Buyers immediately.
2. We' ll be able to begin the shipment of the equipment in November.
3. The customers are to be supplied with the first lot of goods not later than June this year.
4. We cannot promise prompt delivery since we have taken very large orders at the exhibition.
Задание 4
Перепишите и переведите на русский язык предложения. Определите тип придаточного предложения (определительное, дополнительное, обстоятельное). Обратите внимание на употребление времен в придаточных предложениях времени и условия:
1. If the director is in he will receive you.
2. We will increase the order because they promise to reduce the price in this case.
Задание 5
Прочитайте диалог, перепишите и письменно переведите текст диалога.
Belov was favourably impressed by the technical specifications of the pumps, which were given by the company. During his...
Задание 1
Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола- сказуемого. Предложения переведите на русский язык:
1. I have never filled forms or written business letters in English.
2. They are constantly sending a lot of letters and telexes to foreign firms.
3. These terms were confirmed in their offer.
4. The talks will be completed this week.
Задание 2
Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I u Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого.
Предложения переведите на русский язык:
1. Please send us all future orders taking into consideration these new prices.
2. Inte
ational trade is quickly growing.
3. We were pleased to receive from you the inquiries mentioned above.
4. We have received the proforma mailed by your firm.
Задание 3
Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1. You must send the Notification of Readiness to the Buyers immediately.
2. We' ll be able to begin the shipment of the equipment in November.
3. The customers are to be supplied with the first lot of goods not later than June this year.
4. We cannot promise prompt delivery since we have taken very large orders at the exhibition.
Задание 4
Перепишите и переведите на русский язык предложения. Определите тип придаточного предложения (определительное, дополнительное, обстоятельное). Обратите внимание на употребление времен в придаточных предложениях времени и условия:
1. If the director is in he will receive you.
2. We will increase the order because they promise to reduce the price in this case.
Задание 5
Прочитайте диалог, перепишите и письменно переведите текст диалога.
Belov was favourably impressed by the technical specifications of the pumps, which were given by the company. During his...
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.