Англо-немецкие языковые контакты
курсовые работы, Английский язык Объем работы: 28 стр. Год сдачи: 2012 Стоимость: 25 бел рублей (806 рф рублей, 12.5 долларов) Просмотров: 470 | Не подходит работа? |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЗАИМСТВОВАНИЯ ЛЕКСИКИ…………………………………………………………………………5
1.1. Понятие и процессы заимствования……………………………………..5
1.2. Пути освоения заимствований…………………………………………..10
1.3. История английских заимствований……………………………………12
ГЛАВА 2. НЕМЕЦКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ……………………………………………………20
2.1. История немецких заимствований………………………………………..20
2.2. Ассимиляция немецких заимствований………………………………….23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………27
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………….29
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЗАИМСТВОВАНИЯ ЛЕКСИКИ…………………………………………………………………………5
1.1. Понятие и процессы заимствования……………………………………..5
1.2. Пути освоения заимствований…………………………………………..10
1.3. История английских заимствований……………………………………12
ГЛАВА 2. НЕМЕЦКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ……………………………………………………20
2.1. История немецких заимствований………………………………………..20
2.2. Ассимиляция немецких заимствований………………………………….23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………27
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………….29
ВВЕДЕНИЕ
Заимствование, как прямое следствие языковых контактов, является одним из основных способов пополнения словарного состава английского языка.
Помимо функций точного обозначения элемента культуры и введения в определенную атмосферу, заимствования привносят также в воспринимающий язык национальный колорит. Необходимым условием для процесса заимствования является двуязычие и языковой контакт.
На данный момент существует множество работ, посвященных заимствованиям в том или ином языке. Проблема заимствований иноязычных слов нашла свое отражение в трудах многих лингвистов: У. Вайнрайх, О. Есперсен А. П. Секирин, Е. Хауген и др.
В данной курсовой работе рассматривается процесс заимствования и освоения иноязычных, в том числе немецких слов в английской языковой системой.
Объектом исследования являются немецкие заимствования в английском языке.
Предметом исследования послужил процесс взаимодействия других языков с английским, лексический состав языка.
Актуальность данной работы определяется возрастающим интересом к данной проблеме, расширением культурных контактов между странами. Язык постоянно находится в состоянии движения, меняется. Заимствование является одним из способов развития языка. Рассмотрение различных процессов взаимодействия языков поможет лучше разобраться в тех или иных явлениях и особенностях истории происхождения английского языка.
Целью исследования является определение роли и места немецких заимствований в лексической системе английского языка.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1. Рассмотреть вопрос заимствования и его процессов
2. Выявить пути проникновения иноязычной лексики в язык-реципиент
3. Изучить особенности немецких заимствований в английском языке
4. Ознакомиться с историческими, культурными и экономическими предпосылками проникновения немецких слов в английский язык.
5. Определить степень ассимиляции немецких заимствований в английском языке.
Основными методами исследования явились...
Заимствование, как прямое следствие языковых контактов, является одним из основных способов пополнения словарного состава английского языка.
Помимо функций точного обозначения элемента культуры и введения в определенную атмосферу, заимствования привносят также в воспринимающий язык национальный колорит. Необходимым условием для процесса заимствования является двуязычие и языковой контакт.
На данный момент существует множество работ, посвященных заимствованиям в том или ином языке. Проблема заимствований иноязычных слов нашла свое отражение в трудах многих лингвистов: У. Вайнрайх, О. Есперсен А. П. Секирин, Е. Хауген и др.
В данной курсовой работе рассматривается процесс заимствования и освоения иноязычных, в том числе немецких слов в английской языковой системой.
Объектом исследования являются немецкие заимствования в английском языке.
Предметом исследования послужил процесс взаимодействия других языков с английским, лексический состав языка.
Актуальность данной работы определяется возрастающим интересом к данной проблеме, расширением культурных контактов между странами. Язык постоянно находится в состоянии движения, меняется. Заимствование является одним из способов развития языка. Рассмотрение различных процессов взаимодействия языков поможет лучше разобраться в тех или иных явлениях и особенностях истории происхождения английского языка.
Целью исследования является определение роли и места немецких заимствований в лексической системе английского языка.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1. Рассмотреть вопрос заимствования и его процессов
2. Выявить пути проникновения иноязычной лексики в язык-реципиент
3. Изучить особенности немецких заимствований в английском языке
4. Ознакомиться с историческими, культурными и экономическими предпосылками проникновения немецких слов в английский язык.
5. Определить степень ассимиляции немецких заимствований в английском языке.
Основными методами исследования явились...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Заимствование – это обращение к лексическим единицам других языков для выражения новых понятий, расширения значений уже существующих понятий и передачи особого культурного колорита.
Заимствования могут приходить как из диалектных форм одного языка, так и из разных языков, в результате межкультурного обмена – языкового контакта.
Язык, находясь в постоянном развитии, изменяется и обогащается. Заимствование является одним из продуктивных способов пополнения лексического состава языка.
Английский язык прошел долгий путь в своем становлении и развитии. Заимствования составляют большой слой его лексики. Наиболее значительными в истории формирования языка оказались влияния скандинавских языков, также латинского и в большей степени французского языка. Языки романской группы, испанский и итальянский, также изменили словарный состав английского, однако в большей степени косвенным путем. Есть в английском языке заимствования из греческого и русского, а также языков Индии и арабского, но они малочисленны.
Немаловажную роль в становлении английского сыграл немецкий язык. Его влияние началось еще в XVI веке с развитием торговли и деловых отношений между странами. XVII век, являясь трагической страницей истории Германии привнес лексику негативного и военного характера. Следующий за ним век в плане пополнения лексики и языковых контактов был непродуктивен по причине упадка практически во всех сферах жизни немецкого народа. Самыми продуктивными оказались XIX – XX вв., которые привнесли огромное количество лексики в английский. Это связано с буйным развитием науки в Германии, и ее доминированием в некоторых отраслях. Однако не только научные и культурные термины перешли в английский – страшный своей войной для всей Европы XX век, не мог пройти бесследно для такой живой и гибкой системы как язык.
Заимствованное иноязычное слово не существует изолированно, оно вступает в смысловые связи с другими словами, подчиняется особенностям, характерным для заимствующего...
Заимствование – это обращение к лексическим единицам других языков для выражения новых понятий, расширения значений уже существующих понятий и передачи особого культурного колорита.
Заимствования могут приходить как из диалектных форм одного языка, так и из разных языков, в результате межкультурного обмена – языкового контакта.
Язык, находясь в постоянном развитии, изменяется и обогащается. Заимствование является одним из продуктивных способов пополнения лексического состава языка.
Английский язык прошел долгий путь в своем становлении и развитии. Заимствования составляют большой слой его лексики. Наиболее значительными в истории формирования языка оказались влияния скандинавских языков, также латинского и в большей степени французского языка. Языки романской группы, испанский и итальянский, также изменили словарный состав английского, однако в большей степени косвенным путем. Есть в английском языке заимствования из греческого и русского, а также языков Индии и арабского, но они малочисленны.
Немаловажную роль в становлении английского сыграл немецкий язык. Его влияние началось еще в XVI веке с развитием торговли и деловых отношений между странами. XVII век, являясь трагической страницей истории Германии привнес лексику негативного и военного характера. Следующий за ним век в плане пополнения лексики и языковых контактов был непродуктивен по причине упадка практически во всех сферах жизни немецкого народа. Самыми продуктивными оказались XIX – XX вв., которые привнесли огромное количество лексики в английский. Это связано с буйным развитием науки в Германии, и ее доминированием в некоторых отраслях. Однако не только научные и культурные термины перешли в английский – страшный своей войной для всей Европы XX век, не мог пройти бесследно для такой живой и гибкой системы как язык.
Заимствованное иноязычное слово не существует изолированно, оно вступает в смысловые связи с другими словами, подчиняется особенностям, характерным для заимствующего...
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.