*
*

X

Заказать работу

оценка заказа бесплатно

Типы междометий в английском языке. Способы их первода на русский.

дипломные работы, Лингвистика

Объем работы: 41 стр.

Год сдачи: 2013

Стоимость: 210 бел рублей (6774 рф рублей, 105 долларов)

Просмотров: 1034

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
CОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………4
Глава I. Общая характеристика междометий…………………………………7
1.1. Проблема междометий как особой категории слов……………………..7
1.2 Типы междометий в английском языке………….……………………….12
Глава II. Семантические и стилистические особенности английских и русских междометий…………………………………………………………….19
2.1.Семантические особенности английских междометий………..…………19
2.2. Стилистические особенности английских междометий………………….23
Глава III. Практическая часть...............................................................................26
3.1 Классификация междометий в художественных произведениях на английском языке………………………………………………………………26
3.2 Способы перевода английских междометий………………………………32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...38
БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………41
ВВЕДЕНИЕ

Как известно, язык является субъективным средством отражения и познания действительности, что, однако, не исключает наличия в нем, в его значимых языковых и речевых единицах, объективного содержания, обеспечивающего понимание между людьми. Своеобразие картины мира создается образностью языка, категориальным представлением действительности. Связь языка и мышления человека, его мировосприятия, отношения к действительности представляет неизменный интерес для лингвистов.
К использованию эмотивной лексики в целом и междометий в частности человек чаще всего прибегает в момент внезапного эмоционального переживания, наплыва чувств. Междометия способствуют большей выразительности речи, сопровождаясь соответствующей интонацией, мимикой и жестами, они помогают человеку в выражении внезапных сильных чувств, мыслей.
Междометия являются важной составляющей процесса коммуникации в первую очередь из-за специфической функции, которая заключается в выражения чувств, эмоций и волеизъявлений. Они отличаются от других частей речи, как от знаменательных, так и служебных, и именно этот факт стал причиной того, что на протяжении долгого времени не утихают споры о частеречном статусе данных языковых единиц.
Современные лингвисты по-разному трактуют место междометий в системе языка, что вызвано неоднородностью критериев, служащих для классификации междометий, особенностями их семантической и грамматической структуры, а также просодического оформления. Современный этап развития науки о языке характеризуется, с одной стороны, достаточной разработанностью данной тематики, а с другой, отсутствием единого мнения по многим аспектам исследования особенностей функционирования междометий.
Целью настоящей дипломной работы является определение особенностей английских междометий и способов их перевода на русский язык.
Для достижения поставленной цели нами был обозначен ряд задач:
- изучить существующие в современной лингвистике подходы к определению статуса междометий в системе...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Междометия занимают особое положение в системе языка. Долгое время этот класс языковых единиц не рассматривался как отдельная часть речи. Н сегодняшний день большинство ученых признают частеречный статус междометия, однако морфологическая, синтаксическая и семантическая специфика междометий обусловливает разность современных лингвистических теорий: одни ученые рассматривают этот класс языковых единиц как отдельную часть речи, не примыкающую ни к самостоятельным, ни к служебным словам, другие относят междометия к последней группе.
В современной науке о языке не существует также единого подхода к классификации междометий, что обусловлено выбором различных критериев для составления этих классификаций. Взяв за основу структурные и морфологические характеристики, выделяют первичные и знаменательные (образованные путем перехода из других частей речи) междометия, а также сочетания, объединяющие первые два типа междометий. Основываясь на семантическом принципе, лингвисты выделяют эмотивные (служащие для выражения эмоций, чувств и отношений говорящего), волюнтативные (служащие для выражения побуждения) и когнитивные междометия.
Современная наука о языке также не выработала единого мнения относительно состава класса междометий: открытым остается вопрос о принадлежности к группе междометий звукоподражательных слов, а также формул вежливости. Большинство ученых не включают эти типы слов в состав междометий. так как они не выполняют основную междометную функцию – выражение чувств, эмоций или отношения к действительности.
Анализ художественного текста на английском языке позволяет сделать вывод о том, что наиболее употребительными являются первичные междометия, служащие для выражения эмотивных, волюнтативных и когнитивных значений. Широко распространены также бранные междометные выражения, которые служат в основном для выражения эмоций или отношения говорящего к действительности.
Перевод междометий является одной из важнейших переводческих проблем, так как...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут.
ФИО *


E-mail для получения работы *


Телефон *


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:


С условиями прибретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу