Контрольная работа по немецкому языку
контрольные работы, Немецкий язык Объем работы: 8 стр. Год сдачи: 2013 Стоимость: 10 бел рублей (323 рф рублей, 5 долларов) Просмотров: 400 | Не подходит работа? |
Оглавление
Заказать работу
Вариант № 3.
Aufgabe I. Ergänzen Sie folgende Zitate der deutschen Dichter:
1) „Die Botschaft hör´ ich wohl, allein … … … …“.
(J.W. Goethe, Faust)
2) „Wer gar zu viel bedenkt, … … …“.
(F. Schiller, Wilhelm Tell)
3) „ … … … … , um nur zu spielen, … … , um ohne Wunsch zu sein“.
(J.W. Goethe, Faust)
4) „Nennt man die besten Namen, so … … … … … .“
(H. Heine, Heimkehr)
Aufgabe II. Erklären Sie die ursprüngliche und übertragene Bedeutung folgender Ausdrücke:
1) nicht ungeschoren lassen;
2) sich nach den Umständen richten;
3) ein Gebiet beacke
;
4) die Karre in den Dreck fahren;
5) auf den Busch klopfen;
6) die Flinte ins Ko
werfen;
7) zutage förde
;
8) Daumenschrauben anlegen;
Aufgabe III. Übersetzen Sie folgenden Text ins Deutsche.
История немецкого языка как лингвистическая дисциплина
Известно, что точные сведения о немецком языке и его развитии мы имеем лишь с середины VIII века н.э., то есть с того времени, когда появились первые памятники немецкого языка. Ознакомление с письменной историей немецкого языка показывает, как на протяжении ряда веков изменялись и развивались грамматический строй, словарный состав и фонетическая система немецкого языка и каковы были пути этого развития. О том, какие процессы происходили в языке, когда еще не было письменности, о его лексическом, грамматическом и звуковом составе мы знаем главным образом из сравнительно-исторического изучения древних германских языков, а также из истории германских племен.
Изучение истории немецкого языка свидетельствует о том, что в древнюю эпоху у немецкого языка было больше общих черт с другими германскими и индоевропейскими языками, чем это характерно для современного языка, и что эта общность обнаруживалась как в грамматическом строе, так и в словарном составе. Однако благодаря истории языка мы знаем также, что уже в древний период имелись и специфические черты, отличавшие немецкий язык от всех...
Aufgabe I. Ergänzen Sie folgende Zitate der deutschen Dichter:
1) „Die Botschaft hör´ ich wohl, allein … … … …“.
(J.W. Goethe, Faust)
2) „Wer gar zu viel bedenkt, … … …“.
(F. Schiller, Wilhelm Tell)
3) „ … … … … , um nur zu spielen, … … , um ohne Wunsch zu sein“.
(J.W. Goethe, Faust)
4) „Nennt man die besten Namen, so … … … … … .“
(H. Heine, Heimkehr)
Aufgabe II. Erklären Sie die ursprüngliche und übertragene Bedeutung folgender Ausdrücke:
1) nicht ungeschoren lassen;
2) sich nach den Umständen richten;
3) ein Gebiet beacke
;
4) die Karre in den Dreck fahren;
5) auf den Busch klopfen;
6) die Flinte ins Ko
werfen;
7) zutage förde
;
8) Daumenschrauben anlegen;
Aufgabe III. Übersetzen Sie folgenden Text ins Deutsche.
История немецкого языка как лингвистическая дисциплина
Известно, что точные сведения о немецком языке и его развитии мы имеем лишь с середины VIII века н.э., то есть с того времени, когда появились первые памятники немецкого языка. Ознакомление с письменной историей немецкого языка показывает, как на протяжении ряда веков изменялись и развивались грамматический строй, словарный состав и фонетическая система немецкого языка и каковы были пути этого развития. О том, какие процессы происходили в языке, когда еще не было письменности, о его лексическом, грамматическом и звуковом составе мы знаем главным образом из сравнительно-исторического изучения древних германских языков, а также из истории германских племен.
Изучение истории немецкого языка свидетельствует о том, что в древнюю эпоху у немецкого языка было больше общих черт с другими германскими и индоевропейскими языками, чем это характерно для современного языка, и что эта общность обнаруживалась как в грамматическом строе, так и в словарном составе. Однако благодаря истории языка мы знаем также, что уже в древний период имелись и специфические черты, отличавшие немецкий язык от всех...
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.