Структура и назначение факсов
курсовые работы, Английский язык Объем работы: 28 стр. Год сдачи: 2014 Стоимость: 20 бел рублей (645 рф рублей, 10 долларов) Просмотров: 408 | Не подходит работа? |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
1 Деловая переписка 4
1.1 Лингвостилистические особенности официально-делового стиля 4
1.2 Лингвостилистические особенности делового письма 8
2 Факсимиле как вид деловой переписки 13
2.1 Назначение факсов 13
2.2 Структура и лингвостилистические особенности факсов 14
Заключение 22
Список использованных источников 23
Приложения 25
1 Деловая переписка 4
1.1 Лингвостилистические особенности официально-делового стиля 4
1.2 Лингвостилистические особенности делового письма 8
2 Факсимиле как вид деловой переписки 13
2.1 Назначение факсов 13
2.2 Структура и лингвостилистические особенности факсов 14
Заключение 22
Список использованных источников 23
Приложения 25
Цель данной работы – изучить структуру и назначение факсов.
Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть лингвостилистические особенности официаль-но-делового стиля,
2) охарактеризовать лингвостилистические особенности дело-вого письма,
3) изучить назначение факсов,
4) проанализировать структуру и лингвостилистические осо-бенности факсов.
Объект исследования – факс.
Предмет исследования – назначение, структура и лингвостилистиче-ские особенности факсов.
Методы исследования: описательный, системный, контент-анализ.
Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть лингвостилистические особенности официаль-но-делового стиля,
2) охарактеризовать лингвостилистические особенности дело-вого письма,
3) изучить назначение факсов,
4) проанализировать структуру и лингвостилистические осо-бенности факсов.
Объект исследования – факс.
Предмет исследования – назначение, структура и лингвостилистиче-ские особенности факсов.
Методы исследования: описательный, системный, контент-анализ.
В результате изучения литературы по теме, а также проведенного прак-тического анализа нами были сделаны следующие выводы:
1) лексический состав официально-деловой документации представлен следующими пластами лексики: общеупотребительная лексика, специальная лексика (характерная для данного жанра документов или всего официально-документального субстиля), терминология и фразеология (часто представ-ленная латинскими и французскими словами и выражениями); также много-численны сокращения, аббревиатуры, сложносокращенные слова. Наряду с терминами в деловой корреспонденции чрезвычайно частотными являются формулы-клише, штампы. Отличительной чертой является также отсутствие образных средств, тропов, эмоционально-окрашенной лексики;
2) была рассмотрена структура факса, приведена схема, охарактеризо-ваны структурно-лексические особенности нескольких видов факсов (на примере письма-заказа, ответа на письмо-заказ и письма-жалобы).
1) лексический состав официально-деловой документации представлен следующими пластами лексики: общеупотребительная лексика, специальная лексика (характерная для данного жанра документов или всего официально-документального субстиля), терминология и фразеология (часто представ-ленная латинскими и французскими словами и выражениями); также много-численны сокращения, аббревиатуры, сложносокращенные слова. Наряду с терминами в деловой корреспонденции чрезвычайно частотными являются формулы-клише, штампы. Отличительной чертой является также отсутствие образных средств, тропов, эмоционально-окрашенной лексики;
2) была рассмотрена структура факса, приведена схема, охарактеризо-ваны структурно-лексические особенности нескольких видов факсов (на примере письма-заказа, ответа на письмо-заказ и письма-жалобы).
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.