Политическая система и территориальная организация Великобритании.
курсовые работы, Английский язык Объем работы: 23 стр. Год сдачи: 2014 Стоимость: 22 бел рублей (710 рф рублей, 11 долларов) Просмотров: 382 | Не подходит работа? |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
Особенности перевода 6
Английский текст 6
Перевод 11
Глоссарий 16
Переводческий комментарий 18
Заключение 22
Библиографический список 23
Особенности перевода 6
Английский текст 6
Перевод 11
Глоссарий 16
Переводческий комментарий 18
Заключение 22
Библиографический список 23
Цель данной работы – перевести текст и составить для него глоссарий и его переводческий комментарий.
Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- перевести текст по теме политическая система и территориальная организация Великобритании,
- составить глоссарий,
- привести переводческий комментарий.
Объект исследования – перевод.
Предмет исследования – лингвистические особенности перевода.
Актуальность темы заключается в том значении, которое играет качественный адекватный перевод в современном мире. Перевод обеспечивает сиюминутные и долговременные контакты между людьми. Всюду, где существует языковой барьер — от общения двух друзей, говорящих на разных языках, до Интернета, — преодолеть его помогает перевод. Перевод способствует обмену информацией самого разного характера, а этот обмен является базой прогресса человечества.
На протяжении многих веков перевод способствовал развитию и утверждению тех гуманитарных ценностей, которые выдвигает на первый план современный человек: терпимость, взаимопомощь, поддержка слабых, стремление к совершенствованию, защита окружающей среды. Во все времена перевод обслуживал самые насущные потребности человечества: в античности он способствовал преемственности греческой и римской культур; в Средние века распространению христианства, во все последующие века взаимообогащению искусств, науки, литератур, материальной и бытовой культуры различных народов мира. Благодаря переводу мы знаем Шекспира, Гете, Данте, перевод оформил достижения чужих культур, которые обогатили русскую бытовую культуру: икебана, сауна, кофе и др. На базе переводов сложилась интернациональная с первых лет своего существования детская литература.
Перевод исполнял свою важнейшую функцию с давних пор, однако, лишь в XX в. человек пришел к осознанию его важности и его особого места. Не случайно XX в. был провозглашен в 1955 г в первом номере журнала «Ваbel» веком перевода. Ученые разных стран отмечают особую роль перевода в...
Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- перевести текст по теме политическая система и территориальная организация Великобритании,
- составить глоссарий,
- привести переводческий комментарий.
Объект исследования – перевод.
Предмет исследования – лингвистические особенности перевода.
Актуальность темы заключается в том значении, которое играет качественный адекватный перевод в современном мире. Перевод обеспечивает сиюминутные и долговременные контакты между людьми. Всюду, где существует языковой барьер — от общения двух друзей, говорящих на разных языках, до Интернета, — преодолеть его помогает перевод. Перевод способствует обмену информацией самого разного характера, а этот обмен является базой прогресса человечества.
На протяжении многих веков перевод способствовал развитию и утверждению тех гуманитарных ценностей, которые выдвигает на первый план современный человек: терпимость, взаимопомощь, поддержка слабых, стремление к совершенствованию, защита окружающей среды. Во все времена перевод обслуживал самые насущные потребности человечества: в античности он способствовал преемственности греческой и римской культур; в Средние века распространению христианства, во все последующие века взаимообогащению искусств, науки, литератур, материальной и бытовой культуры различных народов мира. Благодаря переводу мы знаем Шекспира, Гете, Данте, перевод оформил достижения чужих культур, которые обогатили русскую бытовую культуру: икебана, сауна, кофе и др. На базе переводов сложилась интернациональная с первых лет своего существования детская литература.
Перевод исполнял свою важнейшую функцию с давних пор, однако, лишь в XX в. человек пришел к осознанию его важности и его особого места. Не случайно XX в. был провозглашен в 1955 г в первом номере журнала «Ваbel» веком перевода. Ученые разных стран отмечают особую роль перевода в...
В настоящей работе нами была переведена оригинальная англоязычная статья, посвященная вопросам политики Великобритании и ее административно-территориальному делению.
В результате проведенного перевода нами был сформирован и оформлен глоссарий, содержащие основные термины и сложные слова из текста перевода.
В результате проведенного перевода нами также были сформированы выводы относительно приемов и способов перевода, использованных при переводе текста, а именно: на лексическом уровне: эквиваленты, вариантные соответствия, различные переводческие трансформации (конкретизация значения, смысловое развитие и др.), на грамматическом уровне - различные переводческие трансформации.
В результате проведенного перевода нами был сформирован и оформлен глоссарий, содержащие основные термины и сложные слова из текста перевода.
В результате проведенного перевода нами также были сформированы выводы относительно приемов и способов перевода, использованных при переводе текста, а именно: на лексическом уровне: эквиваленты, вариантные соответствия, различные переводческие трансформации (конкретизация значения, смысловое развитие и др.), на грамматическом уровне - различные переводческие трансформации.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.