Интонация вводных конструкций и приложений в английской спонтанной речи
курсовые работы, Английский язык Объем работы: 35 стр. Год сдачи: 2015 Стоимость: 25 бел рублей (806 рф рублей, 12.5 долларов) Просмотров: 358 | Не подходит работа? |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИНТОНАЦИИ И СИНТАКСИСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА......……………………………….5
1.1 Вводные конструкции и приложения в английском предложении………5
1.1.1 Общая характеристика предложений в английском языке……………..5
1.1.2 Вводные конструкции и их особенности………………………………..7
1.1.3 Предложения приложения……………..………………………………….13
1.2 Интонация английского предложения……………………………………..14
ГЛАВА 2 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ…….21
2.1 Материал и методика исследования………………………………………..21
2.2 Анализ результатов исследования…………………………………………23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………….31
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………….33
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИНТОНАЦИИ И СИНТАКСИСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА......……………………………….5
1.1 Вводные конструкции и приложения в английском предложении………5
1.1.1 Общая характеристика предложений в английском языке……………..5
1.1.2 Вводные конструкции и их особенности………………………………..7
1.1.3 Предложения приложения……………..………………………………….13
1.2 Интонация английского предложения……………………………………..14
ГЛАВА 2 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ…….21
2.1 Материал и методика исследования………………………………………..21
2.2 Анализ результатов исследования…………………………………………23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………….31
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………….33
Английский язык является на сегодняшний день самым распространенным языком в мире. Именно поэтому особенности лексики, синтаксиса и фонетики английского языка можно считать одними из наиболее актуальных в современном языкознании.
Если говорить о синтаксических особенностях английского предложения, то в них также как и в русских используются приложения и вводные конструкции.
Благодаря присутствию вводных и вставных конструкций, а также приложениям, говорящему удается установить связь с партнером по общению и создать иллюзию давнего знакомства. Это придает беседе непринужденный характер и позволяет заполнить паузы хезитации.
Интонация является неотъемлемым компонентом любого языка. И каждый язык имеет свою собственную интонацию. Изменение интонации влияет на восприятие. Если, говоря на английском языке, использовать русское интонационное оформление фраз, то слушателю будет сложно понять смысл высказывания.
Интонация придает определенный смысл словам и грамматическим конструкциям. Она и та же реплика, сказанная различными тонами, может восприниматься как приказ, требование, утверждение или вопрос, произнесенные с различными модальными и эмоциональными значениями.
В английском языке интонация играет очень большую роль, так как придает предложению смысловую законченность. Интонация выделяет логический центр высказывания и создает эмоциональный фон процесса коммуникации (общения).
В настоящее время особенности интонационного оформления предложений, содержащих вводные конструкции и приложения, являются мало изученными. Кроме того, распространение английского языка в сфере повседневного иноязычного общения ставит перед лингвистами новые задачи по его изучению. Специфические особенности спонтанной речи требуют от говорящего определенных знаний не только в области синтаксиса, но и фонетики. В этом и состоит актуальность нашего исследования.
Объект исследования – вводные конструкции и приложения в английском языке.
Предмет исследования – интонационное...
Если говорить о синтаксических особенностях английского предложения, то в них также как и в русских используются приложения и вводные конструкции.
Благодаря присутствию вводных и вставных конструкций, а также приложениям, говорящему удается установить связь с партнером по общению и создать иллюзию давнего знакомства. Это придает беседе непринужденный характер и позволяет заполнить паузы хезитации.
Интонация является неотъемлемым компонентом любого языка. И каждый язык имеет свою собственную интонацию. Изменение интонации влияет на восприятие. Если, говоря на английском языке, использовать русское интонационное оформление фраз, то слушателю будет сложно понять смысл высказывания.
Интонация придает определенный смысл словам и грамматическим конструкциям. Она и та же реплика, сказанная различными тонами, может восприниматься как приказ, требование, утверждение или вопрос, произнесенные с различными модальными и эмоциональными значениями.
В английском языке интонация играет очень большую роль, так как придает предложению смысловую законченность. Интонация выделяет логический центр высказывания и создает эмоциональный фон процесса коммуникации (общения).
В настоящее время особенности интонационного оформления предложений, содержащих вводные конструкции и приложения, являются мало изученными. Кроме того, распространение английского языка в сфере повседневного иноязычного общения ставит перед лингвистами новые задачи по его изучению. Специфические особенности спонтанной речи требуют от говорящего определенных знаний не только в области синтаксиса, но и фонетики. В этом и состоит актуальность нашего исследования.
Объект исследования – вводные конструкции и приложения в английском языке.
Предмет исследования – интонационное...
В данной работе мы рассмотрели особенности интонационного оформления предложений спонтанной английской речи, в состав которых входят вводные конструкции и приложения. По результатам исследования мы пришли к следующим выводам:
Спонтанная речь является неотъемлемой частью диалогической речи, поскольку собеседнику приходится сиюминутно реагировать на реплики партнера. Именно поэтому можно утверждать, что спонтанная речь является неподготовленной и непродуманной заранее. Следовательно, говорящему необходимо обдумывать свое высказывание непосредственно в момент речи, что в свою очередь накладывает отпечаток на выбор лексических средств, синтаксическую структуру и интонационное оформление высказывания.
В ходе исследования мы выяснили, что в спонтанной речи встречается достаточное количество предложений, осложненных приложениями и вводными конструкциями. Преимущественно вводные конструкции стоят в начале предложения, хотя встречаются также и середине и в конце предложения. Приложения, как правило, встречаются в середине предложения.
Рассматривая осложненные предложения, с точки зрения интонационного оформления, мы пришли к выводу, что вводные конструкции и приложения произносятся говорящим в более быстром темпе и, как правило, на одном и том же уровне, что и слово, к которому они относятся. Для вводных конструкций и приложений характерен восходящий тон интонации в начале и середине предложения, поскольку они выражают незаконченность высказывания и отсутствие категоричности. В конце предложения они произносятся с понижением интонации, как и слово, к которому они относятся.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.