Анализ программистских проффесионализмов
эссе, Русский язык и литература Объем работы: 3 стр. Год сдачи: 2010 Стоимость: 10 бел рублей (323 рф рублей, 5 долларов) Просмотров: 397 | Не подходит работа? |
Оглавление
Литература
Заказать работу
АНАЛИЗ ПРОГРАММИСТСКИХ ПРОФФЕСИОНАЛИЗМОВ
Первое, что привлекает внимание в лексике программистов – это большое количество слов иностранного происхождения (как мне кажется английского).
Также программистами употребляются слова, которые заимствованы из иных профессиональных групп: например, "чайник" ( человек плохо разбирающийся в программировании) и "движок" (алгоритм - ядро компьютерной программы) слова взяты из жаргона водителей.
При общении программистов, мне доводилось наблюдать метафорический перенос. Так, под словом "реаниматор" подразумевается специалист по "оживлению" отключившейся вычислительной машины; слово "мусор" употребляется в значении помехи в терминальной или телефонной сети. Еще хотелось бы отметить такие глагольные метафоры как: "тормозить" - проводить время за компьютерными играми, бездельничать; "сносить" - удалять из памяти компьютера невостребованную информацию (компьютерную почту); "жужжать" - устанавливать связь при помощи модема и т.д.
В компьютерном жаргоне встречаются арготизмы - их не следует понимать как принадлежность тайного, засекреченного языка. Арготизмы просто лишены собственно лингвистической мотивировки, или она непонятна для непосвященных. Так, о самопроизвольно отключившемся компьютере говорят, что он "висит". Неопытного программиста, чей компьютер часто "зависает" (то есть отказывается работать), называют поэтому "висельником". Из-за частичного звукового совпадения в корнях слова мы можем наблюдать, что лазерный принтер называют "лазарем" ("Лазарь" и "лазерный"). Многие слова образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например: "бродилка - игра, в которой предлагается путешествовать по неизвестной местности, "стрелялка" -как правило, простая компьютерная игра
Первое, что привлекает внимание в лексике программистов – это большое количество слов иностранного происхождения (как мне кажется английского).
Также программистами употребляются слова, которые заимствованы из иных профессиональных групп: например, "чайник" ( человек плохо разбирающийся в программировании) и "движок" (алгоритм - ядро компьютерной программы) слова взяты из жаргона водителей.
При общении программистов, мне доводилось наблюдать метафорический перенос. Так, под словом "реаниматор" подразумевается специалист по "оживлению" отключившейся вычислительной машины; слово "мусор" употребляется в значении помехи в терминальной или телефонной сети. Еще хотелось бы отметить такие глагольные метафоры как: "тормозить" - проводить время за компьютерными играми, бездельничать; "сносить" - удалять из памяти компьютера невостребованную информацию (компьютерную почту); "жужжать" - устанавливать связь при помощи модема и т.д.
В компьютерном жаргоне встречаются арготизмы - их не следует понимать как принадлежность тайного, засекреченного языка. Арготизмы просто лишены собственно лингвистической мотивировки, или она непонятна для непосвященных. Так, о самопроизвольно отключившемся компьютере говорят, что он "висит". Неопытного программиста, чей компьютер часто "зависает" (то есть отказывается работать), называют поэтому "висельником". Из-за частичного звукового совпадения в корнях слова мы можем наблюдать, что лазерный принтер называют "лазарем" ("Лазарь" и "лазерный"). Многие слова образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например: "бродилка - игра, в которой предлагается путешествовать по неизвестной местности, "стрелялка" -как правило, простая компьютерная игра
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика/. Под ред. О. Б. Сиротининой. Изд.2-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 256 с.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов.- М.: Рольф, Айрис-пресс, 1997. -448с.
www.lingvotech.com/komp
www.dissland.com/catalog/129628.html
Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика/. Под ред. О. Б. Сиротининой. Изд.2-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 256 с.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов.- М.: Рольф, Айрис-пресс, 1997. -448с.
www.lingvotech.com/komp
www.dissland.com/catalog/129628.html
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.