*
*

X

Заказать работу

оценка заказа бесплатно

Лексико-семантические способы выражения качественной оценки в английском и русском языках.

курсовые работы, Лингвистика

Объем работы: 51 стр.

Год сдачи: 2016

Стоимость: 25 бел рублей (806 рф рублей, 12.5 долларов)

Просмотров: 332

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
ВВЕДЕНИЕ.......................................................................................................2
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА С ПОНЯТИЕМ «КАЧЕСТВЕННАЯ ОЦЕНКА» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.......................................................4
1.1 Сущность понятия «качественная оценка»......................................4
1.2 Терминологические и тематические группы лексики со значением качественной оценки.........................................................................................14
1.3 Особенности использования лексики, выражающей качественную оценку................................................................................................................23
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ЛЕКСИКИ, ВЫРАЖАЮЩЕЙ КАЧЕСТВЕННУЮ ОЦЕНКУ..........................................................................36
2.1 Характеристика способов перевода................................................36
2.2 Примеры перевода...........................................................................40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................46
СПТСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.........................................48
Под оценкой принято понимать выражение положительного или отрицательного смыслового отношения, то есть оценочное суждение. Приблизительная оценка тоже оценивает. Функционируя в пределах оценочной шкалы, она носит сопутствующий характер, являясь модификатором уже имеющейся оценки, дополняя последнюю оттенком приблизительности. Приблизительная оценка возникает тогда, когда говорящий не вполне уверен в соответствии содержания высказывания действительности, сомневается в том, что качественная характеристика объекта оценки и социально обусловленная норма данного признака совпадают. Говорящий выражает таким образом свое субъективное отношение, которое зачастую бывает и эмоционально окрашенным, к тому, о чем идет речь.
Актуальность работы определяется интересом к проблеме оценочной лексики, проявляемым в равной степени как отечественными, так и зарубежными исследователями, а также широкой читательской аудиторией.
Объектом исследования является лексика со значением качественной оценки, а предметом - способы подачи информации.
Целью исследования является изучение способов выражения качественной оценки в английском и русском языках.
Указанная цель нашего исследования предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть сущность понятия «качественная оценка»;
- выявить терминологические и тематические группы лексики со значением качественной оценки;
- определить особенности использования лексики, выражающей качественную оценку;
- охарактеризовать способы перевода;
- проанализировать примеры перевода.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее материалы могут быть использованы при подготовке спецкурсов, спецсеминаров, положены в основу лекций по теоретической грамматике и лингвистике.
Методы исследования: теоретический - изучение лингвистической и публицистической литературы, синтез; эмпирический анализ англоязычных периодических изданий, Интернет-сайтов.
Структура и объем исследования: курсовая работа состоит из введения, 2-х глав,...
Оценочность в лингвистике определяют как заложенную в слове положительную или отрицательную характеристику человека, предмета, явления. Язык является основным средством человеческого общения и вместе с тем служит главным орудием познания. Познание складывается из восприятия действительности и анализа результатов восприятия с их оценкой.
2 Оценка опирается на гносеологическую противопоставленность субъекта и объекта оценки. Субъект должен осмыслить себя как познающего субъекта, т.е. противопоставленного всей совокупности познаваемых объектов, а свойства познаваемого объекта должны быть им настолько поняты и осмысленны, что субъект может абстрагироваться от конкрет-ности этих свойств и оценить их в совокупности, приписав им результат своих логических суждений, т.е. оценку.
3 Приблизительность оценки - одно из проявлений некатегоричности высказывания. Приблизительная оценка, как отмечалось выше, сопровождается ограничением качественных характеристик объекта оценки и одновременно снижением категоричности высказывания.
4 Перевод оценочной лексики, то есть перевод слов и выражений, содержащих в себе положительную или отрицательную оценку событий, явлений, персонажей, играет особую роль в придании экспрессивно-эмоциональной окраски всему тексту и является одним из ключевых моментов при создании у читателя живого образа героев произведения. Как отмечала Н.Д. Арутюнова, «оценка является наиболее ярким представителем прагматического значения, которое слово приобретает в речи».
5 В каждом обществе существуют базовые этнокультурные концепты, составляющие ядерный слой его духовной культуры. К таким концептам в первую очередь относятся этические и эстетические концепты, задающие устойчивые нормы.










После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут.
ФИО *


E-mail для получения работы *


Телефон *


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:


С условиями прибретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу