*
*

X

Заказать работу

оценка заказа бесплатно

Беларуски, руски, нямецки этыкет: параунальны анализ

курсовые работы, Иностранные языки

Объем работы: 30 стр.

Год сдачи: 2011

Стоимость: 16 бел рублей (516 рф рублей, 8 долларов)

Просмотров: 736

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Заключение
Заказать работу
Змест
1 Аналіз канструкцый маўленчых сітуацый 3
Маўленчая сітуацыя «вітанне» 3
Маўленчая сітуацыя «развітанне» 4
Маўленчая сітуацыя «абяцанне» 5
Маўленчая сітуацыя «прыцягненне увагі, просьба, прапанова, падзяка» 6
Маўленчая сітуацыя «парада» 7
Маўленчая сітуацыя «захапленне» 7
Маўленчая сітуацыя «ухваленне» 8
Маўленчая сітуацыя «адабрэнне» 9
Маўленчая сітуацыя «згода/нязгода, дазвол/забарона» 9
Маўленчая сітуацыя «прабачэнне, дараванне» 10
Маўленчая сітуацыя «сумненне» 10
Маўленчая сітуацыя «упэўненасць» 11
2 Асаблівасці нямецкага этыкету 12
3 Параўнальны аналіз этыкем беларускай, рускай і нямецкай моў 14
Маўленчая сітуацыя «вітанне» 14
Маўленчая сітуацыя «развітанне» 15
Маўленчая сітуацыя «абяцанне» 17
Маўленчая сітуацыя «прыцягненне увагі, просьба, прапанова, падзяка» 18
Маўленчая сітуацыя «парада» 20
Маўленчая сітуацыя «захапленне» 21
Маўленчая сітуацыя «ухваленне» 21
Маўленчая сітуацыя «адабрэнне» 22
Маўленчая сітуацыя «згода/нязгода, дазвол/забарона» 23
Маўленчая сітуацыя «прабачэнне, дараванне» 23
Маўленчая сітуацыя «сумненне» 24
Маўленчая сітуацыя «упэўненасць» 25
Заключэнне 27
Літаратура 29
Заключэнне

Параўнанне паказвае, што ў рускай мове пераважаюць імпліцытна-перфаматыўныя рэалізацыі экспрэсіваў. Напрыклад, пры выражэнні падзякі, перапрошвання, прывітання, развітання якраз імпліцытна-перфарматыўныя выказванні з’яўляюцца галоўнай, найбольш частотнай, стылёва нейтральнай рэалізацыяй гэтых актаў:( спасибо вам / тебе за...; извините / простите меня за...; здравствуйте / прощайте, дорогие друзья, до свидания, до встречи, до завтра). Магчымасці экспліцытна-перфарматыўнага выражэння існуюць у рускай мове, але часцей за ўсё гэта стылёва маркіраваныя рэалізацыі (ветлівыя, афіцыйныя варыянты) : приветствую вас; благодарю за внимание; прошу прощения за беспокойство і інш. Прычым у некаторых выпадках, напрыклад пры рэалізацыі развітання, экспліцытна-перфарматыўнае выражэнне выступае толькі ў мадыфікацыях:( я хотел(а) бы попрощаться; разрешите попрощаться, і г. д.
Безумоўна, і ў беларускай мове ўжываюцца тыя ж сродкі для выражэння экспрэсіваў, як у рускай ці нямецкай. Да іх належаць:
1) экспліцытна-перфарматыўныя выказванні:
вітаю вас; маё прывітанне шаноўнаму спадарству; сардэчна табе / вам дзякую; я перапрошваю / перапрашаю вас за...; прашу прабачыць / выбачыць / прабачэння за...; жадаю / жычу / вам / табе поспехаў; вішшую вас / цябе са святам; спачуваю вам / табе, шчырае спачуванне;
2) імпліцытна-перфарматыўныя выказванні:
добры дзень вам; добры вечар; бывайце здаровы; да пабачэння; да сустрэчы; добрай ночы; дабраноч; дзякуй / вялікі дзякуй; выбачайце; прабачайце; даруйце; каб вы здаровы былі і радаваліся; шчаслівага Новага года; са святам; с Калядамі; з поспехам і інш.
2) мадыфікацыі і варыянты перфарматыўных выказванняў:
маю гонар / я рады вітаць вас; дазвольце вітаць / прывітаць вас і пажадаць...; дазвольце мне павіншаваць вас з ... і перадаць прывітанне; дазвольце падзякаваць за ...; я хачу выказаць словы падзякі і інш.
Мадыфікацыі перфарматыўных выказванняў і варыянту, у якіх у прэдыкатыўнай пазіцыі выступаюць аналітычныя формы (прашу...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут.
ФИО *


E-mail для получения работы *


Телефон *


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:


С условиями прибретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу